Από μία απογευματινή βόλτα στο κέντρο της πόλης με φίλους μέχρι την απόλαυση καφέ και μπύρας μία ηλιόλουστη μέρα, 8 λέξεις που έρχονται από διαφορετικές χώρες του κόσμου και δεν μεταφράζονται στα ελληνικά.


Στην Ελλάδα έχουμε λέξεις σαν το φιλότιμο και το μεράκι που δεν μεταφράζονται στα αγγλικά και στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου. Αντίστοιχα, λέξεις που περιγράφουν ιδιαίτερες καταστάσεις, στιγμές και συνήθειες έρχονται από κάθε μέρος του πλανήτη και δεν έχουν ελληνική ή  αγγλική μετάφραση στις περισσότερες περιπτώσεις. Ας δούμε κάποιες από αυτές παρακάτω.

 

Fika (Σουηδία)
Το
concept Fika που βρίσκουμε στη Σουηδία αλλά και στη Φινλανδία είναι το διάλειμμα που κάνει κάποιος για να απολαύσει έναν καφέ και γλυκίσματα. Μπορείς να απολαύσεις αυτόν τον πολύτιμο χρόνο μόνος σου ή μαζί με φίλους σε ένα καφέ, να συνδεθείς μαζί τους, κάτι το ανεκτίμητο.

 

Inyeon (Κορέα)
Τη λέξη
Inyeon την συναντήσαμε στην περσινή αριστουργηματική ταινία «Past Lives” (“Περασμένες Ζωές») της Celine Song. Με ρίζες στον βουδισμό, η κορεάτικη λέξη αναφέρεται στη μοίρα που έφερε κοντά δύο ανθρώπους και στον δεσμό που δημιουργείται ανάμεσά τους κατά τη διάρκεια της ζωής τους, αλλά και σε προηγούμενες και επόμενες ζωές, χωρίς αυτή η σχέση να προχωρήσει σε ερωτικό δεσμό. Αυτά τα άτομα μοιράζονται κάτι ιδιαίτερο μεταξύ τους. Ίσως απλά συναντήθηκαν οι ματιές τους στο μετρό και αυτό σημαίνει ότι κάτι υπήρχε μεταξύ τους σε προηγούμενες ζωές.

 

Flaneur (Γαλλία)
Flaneur στα γαλλικά είναι αυτός που περπατάει και περιπλανιέται χωρίς λόγο στην πόλη και απολαμβάνει τα αρώματα, τις ομορφιές και τα κρυμμένα της μυστικά. Μία λέξη που έχει συνδεθεί με τους συγγραφείς και τους ποιητές και μας φέρνει πιο κοντά στο Παρίσι και κάθε πόλη που πνέει καλλιτεχνικός αέρας.

Dolce Far Niente (Ιταλία)
Η ιταλική φράση μεταφράζεται απλά και ελεύθερα σαν «η γλύκα να μην κάνεις τίποτα». Πολλές φορές πιάνουμε τον εαυτό μας να μην θέλει να κάνει τίποτα. Να απολαύσουμε τη στιγμή χωρίς έγνοιες και σκέψεις. Μας αξίζει ένα
break. Μία φράση που ακούσαμε και στην ταινία «Eat Pray Love» με την Julia Roberts.

 

La Passeggiata (Ιταλία)
Πηγαίνω για περπάτημα, μία απογευματινή βόλτα στο κέντρο της πόλης μαζί με φίλους ή την οικογένεια, χωρίς κάποιον ιδιαίτερο σκοπό. Ίσως στο δρόμο μας θα συναντήσουμε και θα πιάσουμε κουβέντα με άλλους φίλους και γνωστούς. Με ένα καφέ ή παγωτό στο χέρι, θέλουμε να δούμε κόσμο και να μας δουν. Απλά πράγματα αλλά τόσο σοφά.

 

Soubhiyé (Λίβανος)
Η λιβανέζικη λέξη-κατάσταση Soubhiyé είναι πολύ ενδιαφέρουσα και την έχουμε βιώσει όλοι μας. Είναι εκείνη η στιγμή το πρωί που έχεις ξυπνήσει πρώτη, όλοι οι άλλοι στο σπίτι ακόμα κοιμούνται, και απολαμβάνεις με την ησυχία σου έναν καφέ η τσάι, μαζεύεις τις σκέψεις σου ή ακόμα καλείς μία γειτόνισσα ή συγγενή για χαλαρή πρωινή κουβέντα. Λίγο πριν ξεκινήσει η μέρα, μοιραζόμαστε κάποιες στιγμές με τον εαυτό μας.

Utepils (Νορβηγία)
Σύμφωνα με το BBC, η νορβηγική λέξη-έννοια Utepils σημαίνει «να κάθεσαι έξω μία ηλιόλουστη μέρα και να απολαμβάνεις μία μπύρα», ενώ για άλλους σημαίνει «η πρώτη μπύρα μίας ζεστής και ηλιόλουστης μέρας». Όπως και να έχει, μας κάνουν και οι δύο εκδοχές. Μην ξεχνάμε ότι η Νορβηγία δεν βλέπει πολλές μέρες ήλιο και έτσι μία ζεστή μέρα είναι πάντα ξεχωριστή για τους κατοίκους της.

 

Friluftsliv (Νορβηγία)
Μένουμε στη Νορβηγία, με τη λέξη Friluftsliv να μας καλεί να αφήσουμε τα κινητά και social media στην άκρη και να απολαύσουμε στιγμές στην ύπαιθρο και στη φύση. Υπάρχει καλύτερος τρόπος ζωής; Μέσα από διάφορες δραστηριότητες (πεζοπορία, camping, kayak, ακόμα και να βγάλουμε τον σκύλο μας βόλτα στη φύση ή να μαζέψουμε άγρια βατόμουρα), θα έρθουμε πιο κοντά στη ευτυχία και ένα χαμόγελο θα σχηματιστεί στα χείλη μας.